江韫之翻译的第一个作品是法国有名的男作家所撰写的爱情小说。
当江韫之将译好的稿子交给江玉之时,江玉之翻开看了一眼,一眼看见她身为译者所作的简短的序中的一句话。
——男人的艺术,是幻想女人为他生,为他死。身为女人,阅读男人书写的作品需要无时不刻的警觉与质疑。
江玉之愣了愣,抬眸看江韫之时,不知为何眼眶一热,心中雀跃着无声欢呼,不愧是她的姐姐,姐姐还是如此冷静聪颖,一丝未变。
“你看看有哪里不对的,我再改。”江韫之谦逊道,她有十几年不说汉语,此前也没念过书,她怕自己才学不够,译本出版以后砸了江玉之的招牌。
江玉之抿唇笑着颔首,转而正色道:“姐姐,取个笔名吗?老实说,我不太想让人知道我们家,否则怕是以后没个清静。”
江韫之颔首道:“那你介意我叫时韫吗?”
江玉之眼睛一亮,“我介意什么?时韫好呀!就叫时韫。”
江玉之高高兴兴走了,江韫之站在窗边,望着门口,已不知何时才能再见那个女人跨过门槛走进来,唤一声韫儿。
一眨眼,一个小身影映入眼帘,佐铭谦两只小手各抓一把泥土边走边掉,就这样撒到屋里来。
江韫之无奈道:“铭谦,泥土不要乱扔。”
在平静的江家里,佐铭谦慢慢忘记了想念父亲一事,渐渐长大,开始读书习字。
江韫之没让他去江玉之的学堂里,在家中收拾出一间敞亮的房屋,布置成书房,从此每天,她在这里一边工作,一边教他习字。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.myhetang.com
(>人<;)