恶魔,魔鬼。
这两个指代性的称呼,在英语和中文的语言环境里,一般都是混用。
类似“你是魔鬼吧!”或者“老夫也不是什么恶魔……”。
在大多数时候,这两种称呼并没有太大的差异。
可细究起来,其中又有微妙的不同。
用一种烂大街的说法,恶魔通常是一些混乱阵营的逗比,而魔鬼则热衷于秩序,利用诡计收割凡人的灵魂。
相同之处在于,双方都很邪恶。
可事实上,早在这种著名的分类法出现之前,两种称呼的含义,就有细微区别。
恶魔(Devil),从后半词缀就能看出,语义的重点在(evil)上,原指一些恶毒,败坏的生物。
但在现代语境,这词汇通常指代一些……强大却暴躁的邪恶生物,他们是杀戮的行家里手。
用比较好理解的话来解释,其重点在“恶”。
当然,这些生物中,也有很英俊的恶魔,比如但丁……
而魔鬼(Demon),要比前者更加复杂,因为这是一个长期演变的词汇,其含义发生过极大的变化。
一直往上推,还要追溯到古希腊时代。奥林匹斯信仰体系中,除了那些高高在上的真神之外,还有一些更贴近普通人的从神。
他们被称为daimon,是凡人的守护神。
再之后,圣经得到广泛的传播,因为其宗旨是一元神,除了至高的主,便再也不能容纳其他神灵。
希腊语的圣经中,便用Daimon来指代所有异教神,再传播到英语中后,这个词汇最终演变成了Demon。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.myhetang.com
(>人<;)