Je suis le dernier sur ta route
Le dernier printemps la dernière neige
Le dernier bat pour ne pas mourir
是一位法国诗人的诗。
小雪从记忆里翻出好像是有这么回事。当时兰堂爸爸叫她写检讨,她被晴明召唤时,将纸稿落在了晴明那儿。
她好像是在纸稿上还写下过一些其他乱七八糟的内容。
晴明似乎有点愧疚,眼睫毛都在颤抖。
我是你路上最后一位过客,
最后一个春天,最后一场雪,
最后一次求生的战争。
小雪便将这句诗的中文念出来。
附带一个笑容,示意没关系。
室町幕府时代末期,大概是十六世纪,大航海时代一艘葡萄牙商船海上遇难飘至九州,日本第一次与西方有了接触。此时主要接触的西方国家主要是葡萄牙、西班牙。直到后来德川幕府开始闭关锁国,这一时期是荷兰。
一句法文诗没有关系吧。
这句诗,是童子丸一直记在心里的诗。
他那时没有问出口,怂。
晴明问出口了,这句诗的意思实在是……不吉。
他伸手抹掉空中留下的字符,他叹息般道:“这句诗真伤感啊。”
小雪想不起当时为什么要写这句诗,大概是因为恰好看见了吧。
她感觉像是诗人对所爱者,孤注一掷而义无反顾的宣言。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.myhetang.com
(>人<;)